Евгений Вылцан — о прямой линии губернатора Брянщины
Как сообщает РИА «Стрела», брянцы обращались по поводу ЖКХ, работы транспорта, ...
220 лет назад, в декабре 1800 года, в Москве вышла в свет книга «Ироическая песнь о походе на половцов удельнаго князя Новагорода-Северскаго Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие». Это было первое издание памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве».
В основе сюжета этого величайшего произведения – неудачный поход русских князей на половцев в 1185 году. «Слово» было написано неизвестным автором, предположительно в 1187 году (часто датируется тем же 1185 годом).
Заслуга открытия «Слова» принадлежит известному коллекционеру и издателю русских древностей А. И. Мусину-Пушкину. Знакомясь с сокровищами ризницы Спасо-Ярославского монастыря, он и обнаружил этот уникальный памятник древнерусской литературы. «Слово о полку Игореве» сразу же привлекло внимание русской общественности. Однако потребовались годы кропотливой работы, прежде чем это произведение было издано.
Рукопись «Слова», как и другие ценнейшие памятники собрания Мусина-Пушкина, погибла во время московского пожара 1812 года, и ее издание 1800 года рассматривается исследователями как более верный первоисточник, чем сохранившиеся писарские копии.
«Слово о полку Игореве» – написано на старорусском языке, поэтому с пониманием и переводом даже у носителей современного русского языка возникают некоторые затруднения и сложности. В числе переводчиков «Слова» на современный русский язык известен ряд русских поэтов – В. А. Жуковский, К. Ф. Рылеев, Л. А. Мей, А. Н. Майков, К. Д. Бальмонт, Н. А. Заболоцкий, Е. А. Евтушенко. Известные переводы «Слова» на русский язык принадлежат таким крупным филологам – исследователям памятника, как Р. О. Якобсон, О. В. Творогов, Д. С. Лихачев. Существует несколько сотен переводов «Слова о полку Игореве» на различные языки.
«Слово» оказало большое влияние на русскую культуру. Так, А. С. Пушкин использовал его мотивы в поэме «Руслан и Людмила», незадолго до дуэли работал над текстом произведения. Образы его использовали в своем творчестве А. К. Толстой, В. Брюсов, И. А. Бунин, А. А. Блок.
«Слово о полку Игореве» легло в основу оперы А. П. Бородина «Князь Игорь», балета Б. И. Тищенко «Ярославна», Четвертой симфонии «Слово о полку Игореве» О. Г. Янченко.
Среди иллюстраторов и авторов картин на сюжет памятника – В. М. Васнецов, Н. К. Рерих, В. А. Серов, И. Я. Билибин, В. А. Фаворский, и многие другие.
Для тех, кому интересна эта тема – к услугам фонд Трубчевской центральной библиотеки, который располагает разными издания «Слова», а также литературой об исторических персонажах, упомянутых в «Слове о полку Игореве», об истории открытия, публикациях и изучениях памятника, об исследователях, переводчиках, иллюстраторах «Слова».
Н. РУСАКОВА, гл. библиограф центральной библиотеки.
Фото: Яндекс-картинки.
Как сообщает РИА «Стрела», брянцы обращались по поводу ЖКХ, работы транспорта, ...
Как сообщает «Брянская учительская газета», 21 ноября состоялась уже пятая по счету ...
Как пишет на своей странице в «ВК» председатель облдумы Валентин Суббот, по другим поступившим ...
Как сообщает РИА «Стрела» со ссылкой на телеграм-канал «AV БогомаZ», вуз является настоящей ...
Как сообщает РИА «Стрела», своим мнением о событии поделились лидеры общественного ...
Как сообщает РИА «Стрела», губернатор Александр Богомаз в течение двух часов отвечал ...